右侧
当前位置:网站首页 > 资讯 > 正文

contractual,Contractual partner

作者:admin 发布时间:2024-03-07 17:15 分类:资讯 浏览:53 评论:0


导读:contract中文翻译1、contract作为名词表示合同;契约;婚约。作为动词表示收缩;订立合同;感染。2、Con在英语中表示“共同,聚集”等意思,tract表示“拖,拉...

contract中文翻译

1、contract作为名词表示合同;契约;婚约。作为动词表示收缩;订立合同;感染。

2、Con 在英语中表示“共同,聚集”等意思,tract 表示“拖,拉”。Contract 所指的便是把甲方乙方拉到一起的东西,便是合同。当然,也可以理解为合同条款是由甲乙双方共同拉锯出来的。

3、缩小;收缩 Metals contract in cold weather.金属在寒冷的天气里收缩。

4、都表示协议,程度不一样,protocol最正式,表示准则。agreement协议,协定。contract合约,合同。draft表示草案,或者议案。

外贸合同常用词汇中英对照

Through friendly negotiation, buyer and seller have entered into this contract, as the following stipulated terms and condition.买卖双方通过友好协商,就以下条款达成合同。

本合同总价为离岸价[]美元 (“合同价格”),贸易术语为:FOB(《国际贸易术语解释通则2010》,国际商会第715号出版物)。

种国际贸易术语归纳如下: EXW(Ex Works):卖方将货物置于合同规定的地点,买方负责所有费用和风险,包括装运、进出口手续和运输。

FOB: 是Free on Board 或 Freight on Board 的英文缩写,其中文含义为“装运港船上交货(...指定装运港)”。

FOB(Free On Board):船上交货(指定装运港),该术语规定卖方必须在合同规定的装运期内在指定的装运港将货物交至买方指定的船上,并负担货物越过船舷以前为止的一切费用和货物灭失或损坏的风险。

故买卖双方在商定买卖合同,应明确装卸费用由谁负担。通常以贸易术语的变形,即在贸易术语后加列字句来加以说明。 01,以FOB方式成交,纪明确装船费用由何方负担。

合同用英语怎么说?

contract; agreement; stipulation; covenant 合同是仔细阅读以后才签署的。The agreement was signed after careful perusal.《牛津高阶英汉双解词典》2 我给每个投资人都传真了一份合同。

在英语中,合同一般称为Contract,协议一般称为Agreement。

合同英语单词1:contract 合同英语单词2:agreement 合同英语单词3:paction 合同的英语例句:他们有没有投标争取 承包合同 ?Have they put in a bid for the contract?根据你的合同,你每年有十五天的带薪假期。

合同的英语表达是:Contract。合同是一种法律文件,用于明确双方或多方之间的权利和义务。在英语中,Contract一词通常用于描述这种法律性的协议。合同可以涉及各种领域,如商业、雇佣、租赁等。

英文释义: of this 中文译词:关于此点;在本文件中 用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的?”时,使用该词。

下面是我整理的法律英语之合同和协议,希望对你有帮助! Contract&agreement 合同和协议 A contract cannot arise out of an illegal act. 违法行为不能构成合约。

契约的英语单词

1、contarct 在英语中表示“合同”。Con 在英语中表示“共同,聚集”等意思,tract 表示“拖,拉”。Contract 所指的便是把甲方乙方拉到一起的东西,便是合同。当然,也可以理解为合同条款是由甲乙双方共同拉锯出来的。

2、Covenant是非常接近agreement意思的单词,只是它更加反映达成真实意思契约的实质。在应用中,它比contract更加灵活,可以同时作为名词和动词。

3、契约英语单词1:contract 契约英语单词2:deed 契约英语单词3:indenture 契约的英语例句:订契约的一方未到场。A party to the contract defaulted.这是约翰农场的契约。

4、article的英式读法是[ɑtkl];美式读法是[ɑrtkl]。作名词意思有文章;物品;条款;[语]冠词。作及物动词意思是订契约。

合同条款是什么意思

法律分析:合同条款是合同条件的表现和固定化,是确定合同当事人权利和义务的根据。即从法律文书而言,合同的内容是指合同的各项条款。因此,合同条款应当明确、肯定、完整,而且条款之间不能相互矛盾。

合同条款(Contract Terms/Contractual Conditions)合同条款是合同条件的表现和固定化,是确定合同当事人权利和义务的根据。即从法律文书而言,合同的内容是指合同的各项条款。

专用合同条款是对通用合同条款原则性约定的细化、完善、补充、修改或另行约定的条款。合同当事人可以根据不同建设工程的特点及具体情况,通过双方的谈判、协商对相应的专用合同条款进行修改补充。

格式条款合同是指条款由当事人为了重复使用而预先拟定,并在订立合同时未与对方协商的合同。当事人订立格式条款合同,应当遵循公平原则确定当事人之间的权利和义务。

条款是指在合同、协议、法规、规章制度等文件中规定的具有法律效力的部分,用于明确各方权利、义务、责任以及行为规范等内容。条款一般以条文形式呈现,具有一定的逻辑性和完整性。

这个意思是指法律文件中的条文、规定或合同中的条件和条款。条文:条款是法律文件中的条文,这些条文通常由政府、组织或机构制定,用于规定相关的法律义务、权利、条件、程序、期限等。

外贸英语口语900句之合同

1、外贸英语900句之 合同 Contract(一) Well have the contract ready for signature. 我们应准备好合同待签字。 We signed a contract for medicines. 我们签订了一份药品合同。

2、今天下午两点,我的秘书将把我签过的合同送到您的宾馆。

3、我们将要用中文和英语分别签署两份原件。 238 I am ready to sign the agreement. 我已经准备好了签合同。 239 Im sure you need an original signature, not a faxed copy. 我知道你们需要的是原件,不是传真件。

4、外贸常用商务英语口语大全 很多外贸新手要面临客户来访的事宜,其中语言工具问题也是困扰相当多的业务员。

5、外贸合同如下:销售合同 SALES CONTRACT No. 2015-XX-XX-c This contract is made on 23rd of June, 2015 本合同签订于2015年7月23日。

6、所有与本合同有关的争执将通过友好协商解决。72 Personally I should say its so much better to resolve the dispute through friendly negotiations between ourselves.我个人认为,最好我们自己通过友好协商来解决争议。

标签:


取消回复欢迎 发表评论: